2023
DOI: 10.1002/ase.2259
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The impact of enhancing publicity and commemoration of body donors at Zhengzhou University, China

Abstract: As a fundamental subject of medical education, human anatomy plays a critical role in the development of medical science. However, because of multiple factors including cultural conservativism and limited social understanding, China is facing a particularly severe shortage of bodies donated for anatomy education. Zhengzhou University (ZZU) has continued to uphold whole‐body dissection as the preferred method for medical students to learn anatomy. For this study, records of registered individuals (who have sign… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(4 citation statements)
references
References 53 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…The translator adopts the direct translation method to interpret the structure of "Adj + N", in order to preserve the writing style of original author and vivid and concise language feature of original text. It partly disproves that "English is metaphorical while Chinese is metonymic" which is concluded by Huang (1994) [12] and proves that "both English and Chinese are metonymic language" proposed by Zhang (2023) [3] . Therefore, metonymy has the same status as metaphor instead that "metonymy is regarded as a sub-type of metaphor" put forward by Song (2011, p. 68) [13] .…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 81%
See 3 more Smart Citations
“…The translator adopts the direct translation method to interpret the structure of "Adj + N", in order to preserve the writing style of original author and vivid and concise language feature of original text. It partly disproves that "English is metaphorical while Chinese is metonymic" which is concluded by Huang (1994) [12] and proves that "both English and Chinese are metonymic language" proposed by Zhang (2023) [3] . Therefore, metonymy has the same status as metaphor instead that "metonymy is regarded as a sub-type of metaphor" put forward by Song (2011, p. 68) [13] .…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 81%
“…Metonymic humanization was most commonly found in collocation of "Adj + N", and "adjectives" were usually used to describe psychological, emotional, or physiological states of human beings, such as attributive psych adjective like "reluctant" with its modified inanimate noun like "hand" in the unusual collocations of "the small reluctant hand". Zhang (2023) [3] proposed that the description of plot and affection in the novel was often vivid and dramatic which emerges from embodiment of visual and auditory perception in metonymic humanization. Therefore, it is worthy of taking metonymic humanization approach to literary texts.…”
Section: Metonymic Humanizationmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations