2012
DOI: 10.1111/j.1473-4192.2012.00321.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Integrated Contrastive Model evaluated: The French and Dutch demonstrative determiner in L1 and L2

Abstract: In this paper, we evaluate the effectiveness of Granger's Integrated Contrastive Model for describing real language use and predicting correct and incorrect L2 productions with a detailed corpus‐based study of the structural and semantic similarities and divergences between the French and Dutch demonstrative determiner systems in L1 and their precise impact on written L2 productions. This study allows us to formulate six objective recommendations for developing pedagogical grammars and thus illustrates to what… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2015
2015
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(8 citation statements)
references
References 25 publications
(21 reference statements)
0
8
0
Order By: Relevance
“…Many recent learner-corpus-based studies have also put emphasis on L1–L2 frequency differences to explain patterns of overuse and underuse in learners’ texts (e.g. Demol and Hadermann, 2008; Díez-Bedmar and Papp, 2008; Gilquin, 2008; Vanderbauwhede, 2012) but none of them has targeted L1 frequency as its primary object of investigation.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Many recent learner-corpus-based studies have also put emphasis on L1–L2 frequency differences to explain patterns of overuse and underuse in learners’ texts (e.g. Demol and Hadermann, 2008; Díez-Bedmar and Papp, 2008; Gilquin, 2008; Vanderbauwhede, 2012) but none of them has targeted L1 frequency as its primary object of investigation.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Before we outline the method emerging from the model, it should be mentioned that, while the original Integrated Contrastive Model does not necessarily rule out the comparison of different L2s (interlanguages), we have come across very few studies that do this. Exceptions include Demol & Hadermann (2008) and Vanderbauwhede (2012), which will be discussed in Section 2.2, and of which the latter comes closest to the model outlined in the present paper. Demol & Hadermann (2008) explore discourse organisation in Dutch and French in terms of parataxis and hypotaxis and the types of subordinate clauses used in the latter.…”
Section: Figure 3 the Parallel Contrastive Modelmentioning
confidence: 73%
“…In a paper evaluating the effectiveness of the "Integrated Contrastive Model for describing real language use and predicting correct and incorrect L2 productions", Vanderbauwhede (2012) investigates the use of French and Dutch demonstrative determiners in L1 and L2 language production. In line with the ICM, a contrastive analysis on the basis of comparable and translation data is carried out to arrive at accurate descriptions of the determiner systems in the two L1s compared.…”
Section: Previous Icm-based Research Analysing Two Different Interlanmentioning
confidence: 99%
“…The French Interlanguage Database (Granger, 2003) contains 450,000 words. Other corpora designed for interlanguage investigation include the Learner Corpus French (Vanderbauwhede, 2012), containing 500,000 words, and the Chy-FLE/Hellas-FLE (Valetopoulos and Zaj ąc, 2012), containing 150,000 words. The Corpus Interlangue (Gaillat and Roa, 2020), a written/spoken and bilingual corpus, contains texts and interviews from 115 students.…”
Section: Learner Corpora Targeting Frenchmentioning
confidence: 99%