The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism 2019
DOI: 10.1002/9781119387725.ch33
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Intense Bilingual Experience of Interpreting and Its Neurocognitive Consequences

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
14
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
7

Relationship

3
4

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(14 citation statements)
references
References 46 publications
0
14
0
Order By: Relevance
“…Many studies have investigated the issue of an interpreter advantage in WM spans. While most of them supported an interpreter advantage in one way or another, the specific findings are not always consistent across the studies (see Dong & Zhong, 2019, for a review). For example, Padilla, Bajo, Canas, and Padilla (1995) found an interpreter advantage in the WM tasks of reading span and free recall with articulatory suppression (i.e., a task in which participants repeat the same syllable such as “bla” while reading and remembering lists of words visually presented).…”
Section: Language Control In Interpretingmentioning
confidence: 95%
See 1 more Smart Citation
“…Many studies have investigated the issue of an interpreter advantage in WM spans. While most of them supported an interpreter advantage in one way or another, the specific findings are not always consistent across the studies (see Dong & Zhong, 2019, for a review). For example, Padilla, Bajo, Canas, and Padilla (1995) found an interpreter advantage in the WM tasks of reading span and free recall with articulatory suppression (i.e., a task in which participants repeat the same syllable such as “bla” while reading and remembering lists of words visually presented).…”
Section: Language Control In Interpretingmentioning
confidence: 95%
“…Liu, Schallert, and Carroll (2004) also failed to find an interpreter advantage in listening span. In a comprehensive review Dong and Zhong (2019) concluded that the mixed findings are mainly due to three factors: (1) participant groups were not matched in age (e.g., Köpke & Nespoulous, 2006) or in L2 proficiency (e.g., Tzou, Eslami, Chen & Vaid, 2012); (2) participant sample sizes were often too small (e.g., 11 in Liu et al, 2004; 12 in Chincotta & Underwood, 1998); (3) there was not enough training to lead to sufficient interpreting experiences (Dong et al, 2018). Future studies should pay more attention to research design, particularly as regards participants’ age, language proficiency (and language learning history), sample size, and the use of a control group in longitudinal studies.…”
Section: Language Control In Interpretingmentioning
confidence: 99%
“…Second, the change of relationship between interpreting competence and other potentially related cognitive factors, such as interpreting anxiety, motivation and executive functions, awaits to be investigated. Recent studies showed that interpreting experiences may produce cognitive advantages in executive functions such as monitoring, switching and updating (see Dong & Zhong, 2019;García, Muñoz & Kogan, 2020 for reviews), suggesting that these functions may be related to interpreting tasks (see Dong & Li, 2020 for theoretical assumptions). Future longitudinal studies adopting structural equation modelling may help unveil the full picture of the relationship between interpreting competence and these cognitive factors, as well as potential changes of the relationship over time.…”
Section: Implications and Future Researchmentioning
confidence: 99%
“…Second the present study classifies data on tasks for Updating, Shifting or Inhibition based on the "unity and diversity" model of Miyake et al (2000). Each task is categorized as verbal, number, letter or (visual-) spatial (Dong and Zhong, 2019). Tasks measuring each EF are collected and presented in Table 1.…”
Section: Data Collection Processmentioning
confidence: 99%