Mai-Ndombe is one of the southwestern provinces of the Democratic Republic of Congo. Ecologically, it can be characterised as a transition zone between a moist, broadleaf rainforest ecotone in the north and shrubland/savannah areas in the south. Linguistically, Mai-Ndombe, along with the rest of southwestern Congo all the way down to the border with Angola, is among the least well-surveyed areas of the planet. Within its borders, several different Bantu (Guthrie’s zones B, C, and H) varieties are spoken, near the newly identified West-Coastal Bantu homeland, itself a hot spot of phonological diversity unlike any other in the West-Coastal Bantu domain. Phonetic and phonological accounts of its languages are particularly lacking (apart from impressionistic “grey literature” reports which seldom comply with the standards of present-day phonetic and phonological inquiry). This gap is particularly concerning as Mai-Ndombe is also an area of great anthropological diversity, with numerous hunter-gatherer Twa communities living deep in its eastern and northern forests. Their lects, collectively known as Lotwa, are severely endangered, as they face the threats of social stigma and the growing use of national and regional linguae francae. As part of the author’s doctoral project (still underway), phonetic data were collected in the area between May and July 2021, specifically in Inongo (the provincial capital) and Nioki. The present contribution is intended as a brief note on the relevant results produced so far, mainly bearing on the analysis of some phenomena of interest in the languages of the region, including Sakata rhotics and labial–velars and the presence of unusual trilling/flapping realisations in Lotwa. The picture yielded by this preliminary exploration is one of striking phonetic and phonological variation, possibly pointing to earlier stages of greater linguistic diversity than previously supposed. It is also tentatively proposed that one of the specific characteristics of the phenomena attested in the present contribution is that they tend to affect more than one language at a time, working rather as areal “phonetic possibilities” than language-bound outcomes of traditional sound change rules; in this sense, it is suggested that in-depth documentation and description can help broaden our understanding of how language contact works in highly multilingual contexts.