2015
DOI: 10.1186/s13104-015-1766-8
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The linguistic validation of Russian version of Dutch four-dimensional symptoms questionnaire (4DSQ) for assessing distress, depression, anxiety and somatization in patients with borderline psychosomatic disorders

Abstract: BackgroundThe four-dimensional symptom questionnaire (4DSQ) is an originally Dutch self-report questionnaire that has been developed in primary care to distinguish non-specific general distress from depression, anxiety and somatization. In order to produce the appropriate translated Russian version the process of linguistic validation has been initiated. This process has been done according to the “Linguistic Validation Manual for Health Outcome Assessments” developed by MAPI institute.ObjectiveTo produce the … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2021
2021
2022
2022

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 8 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…Для изучения признаков психологической дезадаптации пациентов применяли русскоязычный четырехмерный опросник дистресса, депрессии, тревоги, соматизации -4ДДТС [20,21].…”
Section: материалы и методыunclassified
“…Для изучения признаков психологической дезадаптации пациентов применяли русскоязычный четырехмерный опросник дистресса, депрессии, тревоги, соматизации -4ДДТС [20,21].…”
Section: материалы и методыunclassified
“…Brief, culturally appropriate screening instruments would allow providers in the EECA region to assess and address the complexity of patients receiving MOUD to improve treatment retention [ 1 ] as well as improve treatment access as processes and programs can be better tailored to meet their clinical needs. Few validated psychometric instruments, however, exist in Russian for routine use in medical practice [ 6 ]. The countries of EECA share language heritage from the former Soviet Union and Russian is used in many places as a first or second language.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%