2019
DOI: 10.21747/21844585/tm1_2a4
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The materiality of music: interplay of lyrics and melody in song translation

Abstract: In this study, we use the concept of materiality to re-evaluate traditional approaches to song translation. Materiality conceptualises a text as a complex unity of matter, form, and meaning, and songs provide an example of the interconnectedness of a material text and its verbal content. In our analysis of Hank Williams' song Ramblin' Man and its Finnish translation, we utilise notation to illuminate the intricate relationship between the original melody and the translated lyrics. By showing how the Finnish so… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(3 citation statements)
references
References 1 publication
0
3
0
Order By: Relevance
“…Automatic lyrics translation has been approached by rulebased methods, statistical machine translation methods, finite-state methods with rhythmic and lexical constraints (Gervás, 2002;Manurung, 2004;He et al, 2012), and more recently by neural methods (Ghazvininejad et al, 2016(Ghazvininejad et al, , 2017(Ghazvininejad et al, , 2018. Tradi-tional song translation research has made progress in terms of lyrics translation and lyrics-melody alignment through linguistic knowledge (Haapaniemi and Laakkonen, 2019;Low, 2003Low, , 2008Low, , 2022Franzon, 2015;Desblache, 2018). Often, the object of these research was artificial songs.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Automatic lyrics translation has been approached by rulebased methods, statistical machine translation methods, finite-state methods with rhythmic and lexical constraints (Gervás, 2002;Manurung, 2004;He et al, 2012), and more recently by neural methods (Ghazvininejad et al, 2016(Ghazvininejad et al, , 2017(Ghazvininejad et al, , 2018. Tradi-tional song translation research has made progress in terms of lyrics translation and lyrics-melody alignment through linguistic knowledge (Haapaniemi and Laakkonen, 2019;Low, 2003Low, , 2008Low, , 2022Franzon, 2015;Desblache, 2018). Often, the object of these research was artificial songs.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Their direct use of text translation models and strict mapping between notes and tokens, however, is unable to capture the more involved nature of song translation. While the number of notes provides an easy upper bound on the length of translation, the delicate alignment between lyrics and melody, as observed in Haapaniemi and Laakkonen (2019), should not be dictated solely by simple rigid rules.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Automatic lyrics translation has been approached by rulebased methods, statistical machine translation methods, finite-state methods with rhythmic and lexical constraints (Gervás, 2002;Manurung, 2004;He et al, 2012), and more recently by neural methods (Ghazvininejad et al, 2016(Ghazvininejad et al, , 2017(Ghazvininejad et al, , 2018. Traditional song translation research has made progress in terms of lyrics translation and lyrics-melody alignment through linguistic knowledge (Haapaniemi and Laakkonen, 2019;Low, 2003Low, , 2008Low, , 2022Franzon, 2015;Desblache, 2018). Often, the object of these research was artificial songs.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%