Search citation statements
Paper Sections
Citation Types
Year Published
Publication Types
Relationship
Authors
Journals
Введение. В данной статье говорится об отдельных аспектах обучения пилотов и авиадиспетчеров профессиональному английскому языку. Цель статьи – определить взаимосвязь безопасности полетов и человеческого фактора в рамках профессиональной коммуникации на английском языке. Методология и методы исследования. Использовались статистический метод исследования частотности аварийных ситуаций в полете, сравнительно-сопоставительный метод исследования программ в Российских и зарубежных школах и на курсах подготовки и переподготовки пилотов, аналитический метод исследования позволил выявить причины предпосылок летных происшествий и возникновения языковых барьеров в процессе профессиональной коммуникации. Описаны факторы, влияющие на реализацию коммуникативных навыков. Результаты. Результаты исследования доказали зависимость профессионального уровня владения английским языком и безопасности организации воздушного движения и подтвердили наличие профессиональных качеств личности, необходимых для коммуникации в рамках радиообмена. Обсуждение. Игнорирование проблемы административными органами ИКАО в части разного объема часовой подготовки в странах, где английский не является родным, ужесточение единых требований к тестированию носит дискуссионный характер в авиационном сообществе. Заключение. Результаты исследования подтверждают роль профессионального английского языка в общем процессе подготовки и переподготовки пилотов и авиадиспетчеров как системообразующей дисциплины в организации безопасности воздушного движения. Вносят определенный вклад в эффективность подготовки и переподготовки пилотов и диспетчеров, для которых английский язык является вторым языком. Результаты могут быть использованы в вариативных программах на основе компьютерных тренажеров как моделей для интегрированных профессий. Introduction. The present article investigates some aspects of teaching specialized English to pilots and air traffic controllers. The purpose of the article is to determine the relationship between aviation safety and the human factor in professional communication held in English. Materials and Methods. The authors applied the statistical method to study the frequency of in-flight emergencies; the comparative method to explore curricular in Russian and foreign schools, training and retraining courses for pilots; the analytical method to reveal the causes of air incidents and the emergence of language barriers in the process of professional communication. The article described factors affecting implementation of communicative skills. Results. The results of the study have proved the correlation between professional level of English language proficiency and the safety of air traffic control, as well as confirmed the existence of personal professional qualities required for communication in radio exchange. Discussion. The ICAO administration ignores the difference in the amount of training hours in countries where English is not a national language; the aviation community questions the strengthening of unified testing requirements. Conclusion. The study confirmed the role of specialized English in the overall process of training and retraining pilots and air traffic controllers as a systemically important discipline in air traffic safety management. The research findings contributed to the efficiency of training and retraining specialists using English as the second language. The results may be used in varied curricular based on computer simulators as models for integrated occupations.
Введение. В данной статье говорится об отдельных аспектах обучения пилотов и авиадиспетчеров профессиональному английскому языку. Цель статьи – определить взаимосвязь безопасности полетов и человеческого фактора в рамках профессиональной коммуникации на английском языке. Методология и методы исследования. Использовались статистический метод исследования частотности аварийных ситуаций в полете, сравнительно-сопоставительный метод исследования программ в Российских и зарубежных школах и на курсах подготовки и переподготовки пилотов, аналитический метод исследования позволил выявить причины предпосылок летных происшествий и возникновения языковых барьеров в процессе профессиональной коммуникации. Описаны факторы, влияющие на реализацию коммуникативных навыков. Результаты. Результаты исследования доказали зависимость профессионального уровня владения английским языком и безопасности организации воздушного движения и подтвердили наличие профессиональных качеств личности, необходимых для коммуникации в рамках радиообмена. Обсуждение. Игнорирование проблемы административными органами ИКАО в части разного объема часовой подготовки в странах, где английский не является родным, ужесточение единых требований к тестированию носит дискуссионный характер в авиационном сообществе. Заключение. Результаты исследования подтверждают роль профессионального английского языка в общем процессе подготовки и переподготовки пилотов и авиадиспетчеров как системообразующей дисциплины в организации безопасности воздушного движения. Вносят определенный вклад в эффективность подготовки и переподготовки пилотов и диспетчеров, для которых английский язык является вторым языком. Результаты могут быть использованы в вариативных программах на основе компьютерных тренажеров как моделей для интегрированных профессий. Introduction. The present article investigates some aspects of teaching specialized English to pilots and air traffic controllers. The purpose of the article is to determine the relationship between aviation safety and the human factor in professional communication held in English. Materials and Methods. The authors applied the statistical method to study the frequency of in-flight emergencies; the comparative method to explore curricular in Russian and foreign schools, training and retraining courses for pilots; the analytical method to reveal the causes of air incidents and the emergence of language barriers in the process of professional communication. The article described factors affecting implementation of communicative skills. Results. The results of the study have proved the correlation between professional level of English language proficiency and the safety of air traffic control, as well as confirmed the existence of personal professional qualities required for communication in radio exchange. Discussion. The ICAO administration ignores the difference in the amount of training hours in countries where English is not a national language; the aviation community questions the strengthening of unified testing requirements. Conclusion. The study confirmed the role of specialized English in the overall process of training and retraining pilots and air traffic controllers as a systemically important discipline in air traffic safety management. The research findings contributed to the efficiency of training and retraining specialists using English as the second language. The results may be used in varied curricular based on computer simulators as models for integrated occupations.
Требование полизычной детерминированности (в соответствии с которой выбор субъектом того или иного языка или диалекта из числа тех, которыми он владеет, является не фиксированным, а вариативным и в каждом конкретном случае зависит, кроме всего прочего, от собеседника и ситуации) не только не теряет своего значения в современных условиях, а, наоборот, начинает играть все большую роль. В последнее время в системе высшего образования полиязыковой фактор под влиянием целого ряда различных обстоятельств начинает все чаще и последовательнее преобладать фактор лингвогеографический. Научная новизна определяется тем, что высшие учебные заведения занимают в системе образования особое место. Они включены в систему, связаны с ней, однако имеют определенную специфику по сравнению со средними специальными, средними начальными учебными заведениями. Эта специфика проявляется как на уровне содержания и форм учебного процесса, так и в осуществлении воспитательной функции, а также на уровне языковых практик и языковой компетенции. Практическая значимость исследования определяется тем, что деятельность как сугубо человеческая форма активности предполагает определенное противостояние субъекта и объекта, поскольку последний избирается человеком для осуществления на него влияния, чтобы получить новую форму и свойства; тогда объект из материала становится продуктом деятельности. Всякая деятельность предполагает цель, содержание, средства и результат, поэтому является осознанной. The requirement of poly-linguistic determinism (according to which the subject's choice of a particular language or dialect from among those he owns is not fixed, but variable and in each particular case depends, among other things, on the interlocutor and the situation) not only does not lose its significance in modern conditions, but, on the contrary, it begins to play an increasingly important role. Recently, in the system of higher education, the multilingual factor, under the influence of a number of different circumstances, is becoming more and more often and consistently dominated by the linguistic and geographical factor. Scientific novelty is determined by the fact that higher education institutions occupy a special place in the education system. They are included in the system, connected with it, but they have certain specifics in comparison with secondary specialized, secondary primary educational institutions. This specificity is manifested both at the level of the content and forms of the educational process, and in the implementation of the educational function, as well as at the level of language practices and language competence. The practical significance of the study is determined by the fact that activity as a purely human form of activity presupposes a certain confrontation between the subject and the object, since the latter is chosen by a person to influence him in order to obtain a new form and properties; then the object from the material becomes a product of activity. Every activity presupposes a goal, content, means and result, therefore it is conscious.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2024 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.