“…Similarly, it has been noted that, in sentence comprehension, speakers of morphologically rich languages (like Italian or German) are more likely to use inflectional cues than speakers of languages having highly constrained word order (like English; Bates et al, 1982;MacWhinney et al, 1984;MacWhinney and Bates, 1989) and that in second language acquisition less proficient speakers are more likely to rely on ending cues than more proficient speakers and, as a result, are faster and more accurate in retrieving the gender of nouns whose endings transparently convey the corresponding morphological value (e.g., for German-English bilinguals: Bordag et al, 2006; for Basque-Spanish bilinguals: Caffarra et al, 2017). Unsurprisingly, a facilitation in the processing of grammatical gender information when the relation between ending and value is transparent or regular has been observed in a wealth of studies, comprising behavioral paradigms (e.g., Bates et al, 1995Bates et al, , 1996Taft and Meunier, 1998;Gollan and Frost, 2001;De Martino et al, 2011), electrophysiological (e.g., Caffarra et al, 2015) and neural evidence (e.g., Miceli et al, 2002;Russo et al, 2021), including studies on aphasia and semantic dementia (Luzzatti and De Bleser, 1996;Lambon Ralph et al, 2011;Franzon et al, 2013).…”