2019
DOI: 10.1017/s1360674319000121
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The post-fact world in a post-truth era: the productivity and emergent meanings of the prefixpost-in contemporary English

Abstract: This article proposes a cognitive linguistic analysis of the prefix post- in contemporary English by looking into the possible motivations of the semantic changes which have led to the increasing applicability of the prefix. The prefix's productivity in combinations such as post-truth and post-fact calls for expanding its original definition. These recent combinations go beyond the main two established meanings of the prefix, namely the spatial and the temporal meaning. In order to explain this semantic extens… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 23 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…We should have not only a comprehensive and profound understanding and mastery of English language semantics when using English semantics to improve the accuracy of English language translation, but also a better understanding of the actual process of English language semantic analysis, so that when analyzing English language semantics, it can be targeted and streamlined, and it is easier to improve the quality and accuracy of English translation [27]. A concrete natural language I can be regarded as a representation of semantic language.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…We should have not only a comprehensive and profound understanding and mastery of English language semantics when using English semantics to improve the accuracy of English language translation, but also a better understanding of the actual process of English language semantic analysis, so that when analyzing English language semantics, it can be targeted and streamlined, and it is easier to improve the quality and accuracy of English translation [27]. A concrete natural language I can be regarded as a representation of semantic language.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%