For Kuninjku artists, the production of bark paintings is inspired by their love for the Ancestrally created clan country, the key ground of Kuninjku existence, and yet the works are also produced to be sold on the world market. The intention of the artists is to educate non‐Kuninjku audiences about the importance of country. Artists manipulate culturally appropriate forms of representation and aesthetic treatment in order to create works that have both local and broad‐based appeal. The focus of this article is upon the way Kuninjku learn about appropriate ways of painting within the familial context and how this context is also intercultural in scope. The article leads to a consideration of the way artists develop experience and seniority and may break away from established forms to create new work. In this respect certain Kuninjku artists become leaders in developing styles they consider suitable for the contemporary art market.
Résumé
La production de peintures sur écorce par les artistes kuninjku est inspirée par l’amour des terres de leur clan, créées par les Ancêtres et lieu essentiel de leur existence. Pourtant, ces œuvres sont également destinées àêtre vendues sur le marché mondial. L’intention des artistes est de faire comprendre au public non kuninjku l’importance du pays. Ils manipulent les formes culturellement appropriées de représentation et de traitement artistique et esthétique pour créer des œuvres ayant à la fois un intérêt local et un attrait plus large. L’auteur met ici l’accent sur la manière dont les Kuninjku apprennent les manières appropriées de peindre dans le contexte familial, et comment ce contexte a aussi une portée interculturelle. L’article débouche sur une analyse de la façon dont les artistes acquièrent expérience et ancienneté et peuvent alors rompre avec les formes établies de création de nouvelles œuvres. À cet égard, certains artistes kuninjku deviennent des chefs de file dans le développement de styles qu’ils considèrent adaptés au marché de l’art contemporain.