2017
DOI: 10.7557/1.6.1.4100
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The representation of gender in the mind of Spanish-English bilinguals: Insights from code-switched Adjectival Predicates

Abstract: ABSTRACT. This study examines bilinguals' gender use strategies in code-switched agreement (e.g. the moon es bonita) and concord (e.g. la moon) structures. Thirtyfive L1 Spanish-L2 English adult bilinguals and 43 L1 English-L2 Spanish adults with an intermediate (N=18) or advanced (N=25) level of proficiency in Spanish completed an acceptability judgment task in which they rated code-switched Adjectival Predicates and Determiner Phrases. The results show that only the L1 Spanish-L2 English bilinguals prefer th… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
2
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
3
2
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(2 citation statements)
references
References 12 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“… 1. This gender avoidance strategy appears to be mediated by language dominance and experience: L1-Spanish L2-English speakers rate phrases like “ la F window” higher than “ el m window,” suggesting activation of the gender of ventana F “window” (e.g. Klassen & Liceras, 2017; Liceras et al, 2016). …”
mentioning
confidence: 99%
“… 1. This gender avoidance strategy appears to be mediated by language dominance and experience: L1-Spanish L2-English speakers rate phrases like “ la F window” higher than “ el m window,” suggesting activation of the gender of ventana F “window” (e.g. Klassen & Liceras, 2017; Liceras et al, 2016). …”
mentioning
confidence: 99%
“…of the above-mentioned studies have also compared [+AC] Spanish Det + English N switches, as in (57.a), to [+AC] Spanish Adj switches, as in (58.a), in terms of gender agreement mechanisms. Gómez Carrero et al (2018),Klassen and Liceras (2017) andValenzuela et al (2012) find that bilingual speakers, regardless of their linguistic profile, opt for Spanish Adj switches over Spanish Det switches in both judgment and sentence selection data. Liceras and colleagues(Fernández Fuertes & Liceras, 2018a;Liceras et al, 2017) associate this preference to how the doublefeature valuation mechanism is realized in each structure.…”
mentioning
confidence: 99%