1992
DOI: 10.1080/07268609208599474
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Sydney language notebooks and responses to language contact in early colonial nsw

Abstract: This paper 1 is about three antique notebooks which document the now extinct Sydney language 2. The notebooks were written between 1790 and 1791, a time during which the 'First Fleet' of colonisers from Britain achieved their earliest sustained social interactions with the Aboriginal people of Sydney. They are eyewitness accounts which provide valuable insights into the unprecedented language and culture contact between Aboriginal people and the colonists. The paper begins with an historical note about the for… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2008
2008
2024
2024

Publication Types

Select...
6
3

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(9 citation statements)
references
References 1 publication
0
9
0
Order By: Relevance
“…To exemplify, phronetic social science can be applied through consideration of the language of the researched, with that language enabling access to the core values of the culture in which the investigation is located (Troy, 1992). Specifically, West, Stewart, Foster, and Usher (2012) developed an indigenist approach to research that they called the Dadirri Model.…”
Section: Practical Wisdom or Common Sensementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…To exemplify, phronetic social science can be applied through consideration of the language of the researched, with that language enabling access to the core values of the culture in which the investigation is located (Troy, 1992). Specifically, West, Stewart, Foster, and Usher (2012) developed an indigenist approach to research that they called the Dadirri Model.…”
Section: Practical Wisdom or Common Sensementioning
confidence: 99%
“…The word for the mixing of salt sea and creek fresh waters in Eora/Cadigal is yerin , and means not only brackish water but also where two or more ideas, stories, or peoples are intermingled in an unconditional way, giving rise to cultural enrichment. Interestingly, there is evidence the word was also used to describe similar concepts in Indigenous languages in the Sydney area, including a metaphor for Western and Indigenous knowledges integrating (Troy, 1992), and has similarities in the Gurringgai language, including ganma in Arnhem Land (Hughes, 2000).…”
Section: The Yerin Dilly Bag Modelmentioning
confidence: 99%
“…Wordlists of the Sydney language were collected by a number of offi cials and naval offi cers of the fi rst colony. One of these, Lieutenant William Dawes, began a systematic study of the grammar, but his results remained largely unknown until relatively recently (Troy 1992(Troy , 1993; http://www.williamdawes.org). The collection of wordlists, most of which used a very unsatisfactory English-based spelling, contin-ued for the fi rst century of European settlement.…”
Section: History Of Documentation and Study³mentioning
confidence: 99%
“…(e.g. Figure 1.4; see Dawes 1790-1791: 808, also 812, 813) These people included Bennelong and his wife Barangaroo, as well as Patyegaráng, a young woman who was Dawes' chief informant and teacher (Troy 1992).…”
Section: Aboriginal Sourcesmentioning
confidence: 99%