1995
DOI: 10.1111/j.1540-4781.1995.tb01106.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Teaching of Minority Languages as Academic Subjects: Pedagogical and Theoretical Challenges

Abstract: This article raises questions about the practice of teaching minority (ethnic/immigrant) languages as academic subjects in multilingual settings and points to directions in which the field of applied linguistics must move in order to develop adequate principles of language learning that can support such instruction. The article consists of three principle sections. Section one defines the term “linguistic minority” and offers examples of linguistic minority populations. Section two describes the teaching of Sp… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
46
0
1

Year Published

2000
2000
2016
2016

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 174 publications
(47 citation statements)
references
References 25 publications
0
46
0
1
Order By: Relevance
“…During the past two decades, a shift in foreign language teaching from traditional grammar-based approaches to more communicative and interactive approaches has brought new changes in the ways foreign languages are taught. Recent trends in foreign language teaching that reflect these shifts include: communicative language teaching (Lee Q VanPatten, 2003;Nunan, 1989;Savignon, 1998), computer-assisted language learning (Bush Q Terry, 1997;Dunkel, 1991;Lafford & Lafford, 1997;Pennington, 19961, the Standards for Foreign Language Learning (National Standards, 1999), teaching culture (Galloway, 1985;Kramsch, 1993a, 199313;Lange, 1999), content-based instruction (Bragger Q Rice, 1998;Genessee, 1998;Leaver Q Stryker, 1989), languages for specific purposes (Douglas, 1999;MacKay Q Palmer, 198l), courses for heritage learners (Merino, Trueba, & Samaniego, 1993;Reber Q Geeslin, 1998;Valdes, 1995), focus on form in classroom second language acquisition (SLA) (Doughty Q Williams, 19981, and authentic assessment (Hancock, 1994;Liskin-Gasparro, 1996;Moore, 1994;Stansfield, 1994;Wiggins, 1989Wiggins, , 1993Wiggins, ,1994.…”
Section: Recent Trends In Foreign Language Teachingmentioning
confidence: 99%
“…During the past two decades, a shift in foreign language teaching from traditional grammar-based approaches to more communicative and interactive approaches has brought new changes in the ways foreign languages are taught. Recent trends in foreign language teaching that reflect these shifts include: communicative language teaching (Lee Q VanPatten, 2003;Nunan, 1989;Savignon, 1998), computer-assisted language learning (Bush Q Terry, 1997;Dunkel, 1991;Lafford & Lafford, 1997;Pennington, 19961, the Standards for Foreign Language Learning (National Standards, 1999), teaching culture (Galloway, 1985;Kramsch, 1993a, 199313;Lange, 1999), content-based instruction (Bragger Q Rice, 1998;Genessee, 1998;Leaver Q Stryker, 1989), languages for specific purposes (Douglas, 1999;MacKay Q Palmer, 198l), courses for heritage learners (Merino, Trueba, & Samaniego, 1993;Reber Q Geeslin, 1998;Valdes, 1995), focus on form in classroom second language acquisition (SLA) (Doughty Q Williams, 19981, and authentic assessment (Hancock, 1994;Liskin-Gasparro, 1996;Moore, 1994;Stansfield, 1994;Wiggins, 1989Wiggins, , 1993Wiggins, ,1994.…”
Section: Recent Trends In Foreign Language Teachingmentioning
confidence: 99%
“…Among these are the acquisition of literacy, access to the prestige variety, developing academic language proficiency (spoken or written), focus on grammatical accuracy, access to "authentic" cultural norms and values, and so on. Valdés (1995) identified a set of needs for Spanish students dependent on the characteristics of the learner (e.g., newly arrived versus second or third generation; high versus low literacy level): language maintenance, acquisition of prestige variety, development or transfer of literacy skills, and expansion of bilingual range.…”
mentioning
confidence: 99%
“…However, in general, the U.S.-American FL teaching community, as contrasted with its Canadian counterparts, with the possible exception of English as a Second Language (ESL) instruction in the K-12 contexts, continues to this day to be remarkably unattuned to the social context of its work and to specific social issues that relate to the role of language for multilingual and multicultural societies (cf. Bolinger, 1971;Valdés, 1995, and my concluding observations in the present article).…”
Section: Finding a New Conversational Partner: Considering A Role Formentioning
confidence: 68%