2009
DOI: 10.1075/dia.26.3.02jac
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Upper Guinea origins of Papiamentu

Abstract: This paper deals with the linguistic and historical relationships between Papiamentu and Upper Guinea Creole as spoken on the Santiago island of Cape Verde and in Guinea-Bissau and Casamance. In the linguistic section, the hypothesis that Papiamentu is a relexified offshoot of an early Upper Guinea Creole variety is lent support by focusing on the structural correspondences of the function words in five grammatical categories (pronouns, question words, prepositions, conjunctions and reciprocity and reflexivity… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

1
17
0
1

Year Published

2012
2012
2021
2021

Publication Types

Select...
4
3
2

Relationship

2
7

Authors

Journals

citations
Cited by 84 publications
(19 citation statements)
references
References 47 publications
1
17
0
1
Order By: Relevance
“…This synchronic analysis will be complemented with a diachronic section where we link the morpho-syntactic properties under examination to a likely source: the language of the original Portuguese settlers who took refuge in Santiago in the late 1400s (Green 2006;Jacobs 2009Jacobs , 2010Jacobs , 2012. Both Green (2006) and Jacobs (2009) highlight the role Sephardic Jews played in the early days of creolisation in Cape Verde. We explore in this paper whether it is possible to detect traces of the 15th and 16th century Portuguese language that Portuguese settlers and possibly among them the Portuguese Jewry spoke when the island of Santiago was first settled.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 98%
See 1 more Smart Citation
“…This synchronic analysis will be complemented with a diachronic section where we link the morpho-syntactic properties under examination to a likely source: the language of the original Portuguese settlers who took refuge in Santiago in the late 1400s (Green 2006;Jacobs 2009Jacobs , 2010Jacobs , 2012. Both Green (2006) and Jacobs (2009) highlight the role Sephardic Jews played in the early days of creolisation in Cape Verde. We explore in this paper whether it is possible to detect traces of the 15th and 16th century Portuguese language that Portuguese settlers and possibly among them the Portuguese Jewry spoke when the island of Santiago was first settled.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 98%
“…In addition, we will consider observations made in prior works (Teyssier 1959;Jacobs 2009Jacobs , 2012 among others) regarding the diachronic imprint those varieties of Portuguese may have left on the Santiago variety.…”
mentioning
confidence: 97%
“…Historical links between the Luso-Creole language varieties in Guinea-Bissau, the Casamance and Cape Verde, and between Upper Guinea, the Gulf of Guinea islands and the Caribbean (Martinus 1996;Jacobs 2009) are not disputed, but early connections between the Upper Guinea Coast and Asia (cf. Kohl 2011c; cf.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Supporters of monogenesis models quite consistently put Papiamentu forward as a prime example of the di usion and subsequent relexi cation of the alleged Portuguese-based proto-variety. At present, very few (if any) linguists still subscribe to creole monogenesis, but the speci c view that Papiamentu is genetically related to the Portuguese-based creole of the Cape Verde Islands has received renewed attention particularly in the works of Martinus (1996), Quint (2000), and Jacobs (2009Jacobs ( , 2012a, and is increasingly nding resonance in the literature (e.g. Clements 2012;McWhorter 2012).…”
Section: Linguistic Observationsmentioning
confidence: 99%