This work is licenced under the Creative Commons Attribution-NonCommercialNoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA. This licence allows for the copying, distribution, display and performance of this work for non-commercial purposes providing the work is clearly attributed to the copyright holders. Address all inquiries to the Director at the above address.
List of contributorsLaurence Anthony is professor of applied linguistics at the Faculty of Science and Engineering, Waseda University, Japan. He has a BSc degree (Mathematical Physics) from the University of Manchester, UK, and MA (TESL/TEFL) and PhD (Applied Linguistics) degrees from the University of Birmingham, UK. He is a former director and the current co-ordinator of graduate school English in the Center for English Language Education in Science and Engineering [CELESE]. His main research interests are in corpus linguistics, educational technology and English for Specific Purposes [ESP] program design and teaching methodologies. He serves on the editorial boards of various international journals and is a frequent member of the scientific committees of international conferences. He received the National Prize of the Japan Association for English Corpus Studies [JAECS] in 2012 for his work in corpus software tools design. He is the developer of various corpus tools including AntConc, AntWordProfiler, FireAnt, and ProtAnt.Karen Bennett lectures in translation and academic writing at the Nova University in Lisbon. She has an MA and PhD in Translation Studies from the University of Lisbon, and researches the translation and transmission of knowledge (amongst other things) with the Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies [CETAPS] and University of Lisbon Centre for English Studies [ULICES/CEAUL]. She has published three books and numerous articles and book chapters, and is also currently co-editing a special issue of The Translator with Rita Queiroz de Barros on the subject of international English and translation.Ana Bocanegra-Valle is a senior lecturer at the University of Cadiz, Spain, where she teaches Maritime English to undergraduates and master's students. She has conducted research on needs analysis, Maritime English discourse, academic English and English for research publication purposes. She was editor of the LSP journal Ibérica between 2006 and 2014 and is at present book review editor for the journal ESP Today.Sally Burgess is a lecturer in English at the University of La Laguna, Spain. Her main research interests are in cross-cultural rhetoric, the contribution of language professionals to the preparation of research publications, the teaching of writing in the university context and, most recently, the effects of research evaluation policies on Spanish scholars' publishing practices. She has published on all of ...