Language in Australia 1991
DOI: 10.1017/cbo9780511620881.013
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Torres Strait creole

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

1997
1997
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 101 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…AAE also makes use of double subjects, also known as left dislocation or resumptive pronouns, where the subject of a sentence ( my niece and other fellas in Example 6) is followed by the pronoun standing for it (Malcolm, 2018, p. 91). This type of ‘double subject’ feature is also documented in Australian Vernacular English (Pawley, 2008, p. 382), Torres Strait Creole (Shnukal, 1991, p. 189) and Kriol (Sharpe & Sandefur, 1977, p. 58).…”
Section: Grammarmentioning
confidence: 69%
“…AAE also makes use of double subjects, also known as left dislocation or resumptive pronouns, where the subject of a sentence ( my niece and other fellas in Example 6) is followed by the pronoun standing for it (Malcolm, 2018, p. 91). This type of ‘double subject’ feature is also documented in Australian Vernacular English (Pawley, 2008, p. 382), Torres Strait Creole (Shnukal, 1991, p. 189) and Kriol (Sharpe & Sandefur, 1977, p. 58).…”
Section: Grammarmentioning
confidence: 69%
“…After Federation, White Australia became the rule, resulting in Pacific Islanders being repatriated, excepting those married to Torres Strait women (Mullins :158–9). By the 1930s, however, almost all the remaining Pacific Islanders had died, though as we shall see, not without leaving a cultural legacy in dance and music, as well as the Creole, which is spoken throughout the Strait (Shnukal ).…”
Section: Ethno‐historymentioning
confidence: 90%
“…Specific languages are spoken in Torres Strait Islander communities including Standard Australian English, Yumplatok (Creole), Kala Lagaw Ya (Mabuyag) and, Meriam Mir (Osborne 2009 ; Shnukal 2004 ). Kala Kawaw Ya (KKY) is understood to be a dialect of Kala Lagaw Ya (Osborne 2009 ).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The traditional languages of the top western and western islands, Kala Lagaw Ya (KKY and Mabuyag) are understood to come from the mainland of Australia, with the eastern island language, Meriam Mir, emerging from Papua New Guinea. Yumplatok, identified as a modern language and stemming from colonisation, is derived from “meshing” both traditional languages and English thus creating a language in its own right (Osborne 2009 ; Shnukal 2004 ). This language is identified as unifying, that is, it is the one that everyone in the Torres Straits can speak, whereas the western traditional language speakers cannot speak and understand the eastern language speakers (Osborne 2009 ; Shnukal 2004 ).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%