2015
DOI: 10.1111/lang.12133
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Traces of Memory for a Lost Childhood Language: The Savings Paradigm Expanded

Abstract: The loss of a childhood language, especially in adoptees, has attracted scholars’ attention in the past, but a search for any memory traces has yielded conflicting results. In a psycholinguistic tradition known as the savings paradigm, a learn‐and‐relearn technique is employed to examine whether the relearning of lexical items once known, often in a second or foreign language, can lead to a rate of learning advantage for old (previously known) over new (previously unknown) words. The present study adopted this… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(1 citation statement)
references
References 34 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Extant research demonstrates that L1 attrition (including lexical attrition) is often dramatic in cases where attrition begins before puberty, and is reduced in cases where the onset of attrition is after puberty (cf. Köpke & Schmid, 2004; Isurin & Seidel, 2015). Thus, a participant sample involving adult L2 learners with age of L2 onset after puberty constitutes an optimal group to test L1 deictic demonstrative use in the context of immersed exposure to another language (L2).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Extant research demonstrates that L1 attrition (including lexical attrition) is often dramatic in cases where attrition begins before puberty, and is reduced in cases where the onset of attrition is after puberty (cf. Köpke & Schmid, 2004; Isurin & Seidel, 2015). Thus, a participant sample involving adult L2 learners with age of L2 onset after puberty constitutes an optimal group to test L1 deictic demonstrative use in the context of immersed exposure to another language (L2).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%