The sense of mastery is conceptualized as a positive aspect of care targeted at people living with dementia, a coping mechanism to reduce burden, and may represent a protective factor for caregivers’ mental and physical health. Objective: To translate and culturally adapt the Pearlin Mastery Scale for Brazil. Methods: A methodological study was conducted at the Federal University of São Carlos in which the initial translation stages were followed; synthesis; back-translation; review by the committee of judges by analyzing the Content Validity Index (CVI); and test of the pre-final version. Results: Two specialists translated the scale into Brazilian Portuguese and defined a consensus version with the researchers. Subsequently, another two specialists back-translated the consensus version, which was reviewed by three judges who are PhDs in the area, considering all scale items as very equivalent (CVI=1.0), and maintaining them in the pre-final version of the instrument. This was tested in a first group of caregivers for them to point out adjustments. The suggestions were accepted by modifying three items and, afterward, the scale was tested in a second group, which did not present difficulties answering the instrument. Conclusion: The Pearlin Mastery Scale was translated and culturally adapted for Brazil, showing equivalence. However, future psychometric analyses of the instrument are required to make it available for use in this population.