2020
DOI: 10.1590/1809-2950/19006227012020
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tradução, adaptação transcultural e confiabilidade da escala de utilidade clínica de Tyson e Connell

Abstract: RESUMO O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar a escala de utilidade clínica de Tyson e Connell para o português brasileiro, além de avaliar sua confiabilidade interexaminador e intraexaminador. O processo de tradução e adaptação transcultural foi desenvolvido em cinco estágios: tradução; síntese das traduções; retrotradução; avaliação pelo comitê de especialistas; e teste da versão pré-final. Para avaliação da confiabilidade intra e interexaminador da escala, 20 instrumentos de avaliação foram analisad… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 28 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…O SIPSO é uma escala gratuita, de rápida aplicação (em torno de 10 min), fácil interpretação dos escores e que não necessita de treinamento especializado para aplicação. Portanto, o SIPSO-Brasil é um instrumento de elevada utilidade clínica 17 .…”
Section: Itensunclassified
See 1 more Smart Citation
“…O SIPSO é uma escala gratuita, de rápida aplicação (em torno de 10 min), fácil interpretação dos escores e que não necessita de treinamento especializado para aplicação. Portanto, o SIPSO-Brasil é um instrumento de elevada utilidade clínica 17 .…”
Section: Itensunclassified
“…No entanto, o SIS possui itens que mensuram outros componentes da funcionalidade, como a estrutura e função do corpo [12][13][14] e o FAI não contempla amplamente os domínios da participação 12,15 . O LIFE-H 3.1 é um instrumento que abrange diversos domínios da participação 16 , porém é longo, o que demanda um período maior para sua aplicação, reduzindo sua utilidade clínica 17 . Desta forma, não está disponível para uso no Brasil um instrumento que contemple de forma abrangente a participação de indivíduos pós-AVC, de aplicação breve e com adequadas propriedades de medida.…”
Section: Introductionunclassified