Objetivo: A restrição na participação é uma consequência significativa para indivíduos pós-Acidente Vascular Cerebral (AVC). No Brasil, não há instrumentos disponíveis que contemplem de forma abrangente a participação nesta população. Portanto, o objetivo deste estudo foi adaptar transculturalmente o Subjective Index of Physical and Social Outcome(SIPSO) para uso no Brasil. O SIPSO é um questionário com 10 itens, abrangendo questões de participação consideradas significativas para indivíduos pós-AVC. Métodos: O processo de adaptação transcultural envolveu as seguintes etapas: tradução, retrotradução, síntese das traduções, análise por um comitê de especialistas e teste da versão pré-final. Resultados: Observou-se equivalência semântica adequada entre as versões original e retrotraduzida. Durante a reunião de especialistas, foi realizada adequação dos itens às regras gramaticais da língua portuguesa. No teste da versão pré-final, em um item do instrumento foi reportada dificuldade de compreensão, sendo acrescentado um exemplo para ampliar a possibilidade de compreensão do item. Conclusão: O SIPSO-Brasil apresentou satisfatório grau de equivalência semântica, idiomática, cultural, conceitual e operacional. Contudo, estudos posteriores devem ser realizados para a continuidade da investigação da validade da versão adaptada do instrumento.