2012
DOI: 10.3917/ela.164.0393
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Traduction littéraire et enjeux nationaux : le cas de la littérature québécoise en Italie et dans le monde hispanophone

Abstract: La traduction d’une œuvre littéraire va bien au-delà de la seule portée littéraire du texte source. Elle a un rôle plus universel, qui s’appuie sur le fait que la traduction n’existe pas dans l’abstrait et en vertu des seules difficultés qu’offrent les langues dans l’absolu. Ainsi, les choix effectués dépendent au premier chef des orientations idéologiques, du poids des cultures les unes par rapport aux autres, des décisions d’ordre éditorial et politique, et enfin des stéréotypes entretenus entre les cultures… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 2 publications
0
0
0
Order By: Relevance