2019
DOI: 10.1080/1750399x.2019.1647821
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Training translator trainers: An introduction

Abstract: This special issue is devoted to training translator trainers, a remarkably neglected field of inquiry given the strong interest shown in translation pedagogy since translation studies first emerged as a discipline. The very term 'trainer' belies the complexity of roles and demands that these educators have to fulfil, some of which is captured in the range and depth of the articles contained in this issue. The first three contributions span the synergetic potential of practical, research-oriented and pedagogic… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
11
0
1

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
8
1
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(12 citation statements)
references
References 9 publications
0
11
0
1
Order By: Relevance
“…6). Thus, where no other translation technology syllabi are offered (as can be the case in oneyear-long general translation postgraduate programmes), localisation training may need to be offered as 'just' another way to enhance the digital literacy of novel translation students, including the identification and translation of digital textual or multimodal realisations, or the acquisition of basic computing skills or of transversal technological competences in CAT (Computer Assisted Translation) and MT (machine translation) tools; whereas, in the final year of undergraduate translation programmes or in specialised postgraduate translation technology programmes, localisation can be approached from more technical or engineering-oriented, research-oriented, transcreational, hands-on, or industrial-oriented angles, and with wider variations in terms of the products, services, and processes that can be covered, also depending on trainers' experiences and conceptualisations of the field (see Massey et al 2019).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…6). Thus, where no other translation technology syllabi are offered (as can be the case in oneyear-long general translation postgraduate programmes), localisation training may need to be offered as 'just' another way to enhance the digital literacy of novel translation students, including the identification and translation of digital textual or multimodal realisations, or the acquisition of basic computing skills or of transversal technological competences in CAT (Computer Assisted Translation) and MT (machine translation) tools; whereas, in the final year of undergraduate translation programmes or in specialised postgraduate translation technology programmes, localisation can be approached from more technical or engineering-oriented, research-oriented, transcreational, hands-on, or industrial-oriented angles, and with wider variations in terms of the products, services, and processes that can be covered, also depending on trainers' experiences and conceptualisations of the field (see Massey et al 2019).…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…A pesar la gran importancia que tiene la formación de formadores en traducción, y de que esta "ha ido creciendo en importancia a medida que han aumentado el número de universidades que ofrecen este tipo de estudios" (Alcalde Peñalver y Santamaría Urbieta, 2021: 90) esta no parece haber recibido la suficiente atención (Massey et al, 2019). De acuerdo con el estudio elaborado por Rico y González Pastor (2022), si bien los docentes de traducción están de acuerdo en la necesidad de introducir la TA y la PE en los planes de estudios, estos creen indispensable una formación previa específica…”
Section: La Formación Del Profesorado En Tecnologías De La Traducciónunclassified
“…Over 30 years, the problem of training translation trainers and defining their competences became a matter of discussion in Translation Studies in the West. Many recent editions discuss the most https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.141 Corresponding Author: V. V. Sdobnikov Selection and peer-review under responsibility of the Organizing Committee of the conference eISSN: 2357-1330 1232 fundamental problems of training translator trainers (Colina & Angelelli, 2017;Haro-Soler, 2017;Li, 2017;Massey, 2019;Massey, Kiraly, & Ehrensberger-Dow, 2019;Orlando, 2016;Orlando, 2019;Sawyer, 2019;Wu, Wei, & Mo, 2019), methods of teaching various types of translation and interpreting (González-Davies & Enríquez-Raído, 2016;Kiraly, 2016;Setton & Dawrant, 2016), the T/I teacher's professional profile (Pym & Torres-Simón, 2016) as well as requirements to competences of translation trainers.…”
Section: Translator Trainers' Competences In Brief: Western Approachmentioning
confidence: 99%