Trans-Adriatic Enlightenments: Maria Petrettini’s Italian Translation of the Turkish Embassy Letters
Elisavet Papalexopoulou
Abstract:In 1838, Maria Petrettini, a Greco-Venetian aristocrat, published a translation of Lady Mary Wortley Montagu’s Turkish Embassy Letters from English into Italian. In this paper, taking as a focal point Petrettini’s translation of the Letters, I aim to unravel the story of two parallel texts that challenged religious and political presuppositions. In the work of Petrettini and Montagu, the view of the Turk as a savage is deconstructed through a gendered perspective. The writer and the translator propose that a t… Show more
Set email alert for when this publication receives citations?
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.