1997
DOI: 10.1177/136346159703400305
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Transcultural Psychotherapy with Cambodian Refugees in Paris

Abstract: The major task in transcultural psychiatry is to combine culturally defined concepts of emotion and pathological behaviors with an individual's singular psychodynamic process. Focussing on the special role that translation plays in individual psychotherapeutic sessions, this paper describes the Southeast Asian psychiatric program created in 1990 in the Community Mental Health Service of the 13th district of Paris where approximately 200 Southeast Asian patients, most of them Cambodian, have been evaluated and … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
16
0
2

Year Published

1999
1999
2016
2016

Publication Types

Select...
7

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(18 citation statements)
references
References 19 publications
0
16
0
2
Order By: Relevance
“…Nightmares and khmoc encounters are also typical Cambodian idioms of distress (Ang, 1980;Eisenbruch, 1991;Rechtman, 1993Rechtman, , 1997.…”
Section: The Cultural and Family Explanationsmentioning
confidence: 98%
“…Nightmares and khmoc encounters are also typical Cambodian idioms of distress (Ang, 1980;Eisenbruch, 1991;Rechtman, 1993Rechtman, , 1997.…”
Section: The Cultural and Family Explanationsmentioning
confidence: 98%
“…Furthermore, if the interpreter is supposed to be both ‘of the world’ of the client and the therapist, then they run the risk of diluting the client’s explanatory model when trying to make it appropriate to that of the therapist (Rechtman, 1997, p. 365). If the interpreter is to (a) try to identify with the client on a cultural level (muddy waters if we problematise the notion of ‘culture’) and (b) decide which of the client’s expressions require additional explanation, their power and responsibilities in the therapeutic triad will manifestly increase (Baker-Shenk, 1986).…”
Section: The Role Of the Interpretermentioning
confidence: 99%
“…The transference and countertransference in interpreter-assisted therapy need not be a hindrance to the success of the therapeutic work: as Rechtman (1997) notes, therapists would do well to ‘allow the client to converse freely with whoever they want – clinician or interpreter – as the transference in either relationship will be important’ (p. 363). Thus, the personality and interpersonal style of the interpreter – and the transference this evokes from the client – can provide important insights into the client’s way of relating.…”
Section: Conditions For Therapeutic Change: the Role Of The Therapistmentioning
confidence: 99%
“…Consultations with a specialized ethnopsychiatric team create a transitional space where the clinician's interventions mediate the collective symbolic worlds ofthe immigrant's country of origin and of France (55). New models of service are being developed beyond such highly specialized ethnopsychiatric clinics (56). However, recent challenges to the republican model by North African and other immigrant groups who have experienced economic marginalization and racism have yet to be adequately reflected in general models of care.…”
Section: Models Of Mental Health Care For Multicultural Societiesmentioning
confidence: 99%