Grazia Deledda’s novels are characterised by a strong romantic-idealist psychologism in which landscape and Sardinian culture play a special role. Deledda’s narrative is structured around two essential components: the presence of primitive civilisations and the expressive function of the natural environment, which are channelled through a powerful symbolic structure. This article analyses the significant value of the wind in the novel La madre (1920), which allows us to know a deeper understanding of the author’s compositional procedures. Our research tools are linguistics - more specifically, semantics- and philosophy of language, in order to gain an understanding of the symbol, as well as its referential and dynamising value.
La narrativa de Grazia Deledda (1871-1936), caracterizada por un psicologismo de fuerte impronta romántico-idealista en el que la cultura sarda y el paisaje cobran un protagonismo especial, se construye en torno a dos componentes esenciales: el sustrato de las civilizaciones primitivas y la función expresiva del medio natural, que se plasman mediante una poderosa estructura simbólica. En el presente artículo se analiza el valor significante del viento en la novela La madre (1920), lo que nos permite profundizar en el conocimiento de los procedimientos compositivos que la autora utiliza habitualmente. Nuestro estudio recurre a las herramientas que tanto la filosofía del lenguaje como la lingüística ―y, de forma más concreta, la semántica― ofrecen al investigador con el fin de acercarnos al conocimiento del símbolo, así como a su valor referencial y dinamizador.