2020
DOI: 10.34069/ai/2020.31.07.10
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translating Dialectal Expressions and Terms Embedded in Saudi Modern Novels with a particular Emphasis on Ragaa Alsanea’s The Girls of Riyadh

Abstract: Translating dialectal terms and idiomatic expressions embedded in Saudi contemporary fiction is an underresearched topic, and the assessment of translating dialectal terms and expressions has not been examined adequately as there is a scarcity in the studies addressing such a translation issue. Therefore, the current study is mainly interested in assessing how far the translators of the Girls of Riyadh could succeed in translating the embedded dialectal expressions in the novel and whether their translation co… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles