2018
DOI: 10.1002/mus.26313
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, cross‐cultural adaptation, and validation of the chinese version of the 15‐item myasthenia gravis quality of life questionnaire

Abstract: The Chinese MG-QOL15 showed comparable construct, discriminant and concurrent validity, and internal consistency with to the original version.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1

Citation Types

0
13
0

Year Published

2020
2020
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(13 citation statements)
references
References 33 publications
0
13
0
Order By: Relevance
“…Total HAM-D scores were classified as no (< 7), potential (7-17), assured (17-24), and severe (> 24) depression, the Cronbach’s coefficient of them was > 0.8, indicating good internal consistency. The above questionnaires and scales were administered in the Chinese language, and are all reliable, valid, and widely used[ 30 - 33 ].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Total HAM-D scores were classified as no (< 7), potential (7-17), assured (17-24), and severe (> 24) depression, the Cronbach’s coefficient of them was > 0.8, indicating good internal consistency. The above questionnaires and scales were administered in the Chinese language, and are all reliable, valid, and widely used[ 30 - 33 ].…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The 15‐item MG‐specific QOL scale (MG‐QOL15) was created as a useful measure convenient for informing physicians about the patient’s perception of MG‐related dysfunction 11‐13 . The MG‐QOL15 consists of just 15 simple questions, and appears to be not only user‐friendly 11‐13 for English‐speaking patients, but also, even when translated into other languages, it is easy to use without a significant effect of cultural differences 5,14‐17 . As we had no MG‐specific QOL scale in Japanese, we prepared a Japanese version of the MG‐QOL15 (MG‐QOL15‐J), and investigated its reliability and validity for Japanese patients 5 .…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…As we had no MG‐specific QOL scale in Japanese, we prepared a Japanese version of the MG‐QOL15 (MG‐QOL15‐J), and investigated its reliability and validity for Japanese patients 5 . MG‐QOL15 has been translated and validated in a variety of languages 5,14‐17 . During assessments of associations between MG‐QOL15 and detailed clinical information from our survey in 2010 to validate the scale, we noticed several important points warranting clarification in order to improve the QOL of MG patients 5 …”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations