2016
DOI: 10.21037/apm.2016.06.02
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation into Portuguese, cross-cultural adaptation and validation of “The European Organization for Research and Treatment of Cancer—Quality of Life Questionnaire—Bone Metastases-22”

Abstract: The EORTC QLQ-BM22 was translated into Brazilian Portuguese, was culturally adapted and was proven to be reliable, with face, content and construct validity.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

0
6
0
4

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
2
2

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(10 citation statements)
references
References 16 publications
0
6
0
4
Order By: Relevance
“…First, the longitudinal administration of the same tool to patients with BM in seven occasions over a 2-year period represents a solid assessment of the user-acceptance, respondent burden of the tool, and stability of the measurement. As aforementioned, this contrasts with other studies which include just one or two follow-ups over periods of time under 1 year [9, 16, 18, 23, 26], with the exception of Jordhøy and colleagues who followed 395 patients for 2 years [29]. Second, our main overall outcome, patients´ HRQoL, was assessed by three methods in addition to BOMET-QoL-10: the doctor’s perception, the patient’s perception, and the VAS score.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 85%
See 2 more Smart Citations
“…First, the longitudinal administration of the same tool to patients with BM in seven occasions over a 2-year period represents a solid assessment of the user-acceptance, respondent burden of the tool, and stability of the measurement. As aforementioned, this contrasts with other studies which include just one or two follow-ups over periods of time under 1 year [9, 16, 18, 23, 26], with the exception of Jordhøy and colleagues who followed 395 patients for 2 years [29]. Second, our main overall outcome, patients´ HRQoL, was assessed by three methods in addition to BOMET-QoL-10: the doctor’s perception, the patient’s perception, and the VAS score.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 85%
“…Recently, Lin and Pakpour (2016) [24] performed a psychometric evaluation of QLQ-BM22 based on a pre-treatment single administration of a pooled sample of 573 BM patients from 8 countries. Miki-Rosário and colleagues (2016), [26] validated the Brazilian Portuguese translation of the QLQ-BM22 based on a sample of 95 men and women with BM derived from 9 different cancers. Reliability, face and content validity were assessed based on 40 patients over three administrations of the module.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Embora essa diferença não demonstre a importância e eficácia dos CPs precoces, o seu impacto para melhora da QV e manejo de sintomas já foi comprovado (BAKITAS et al, 2009;TEMEL et al, 2010 -ROSÁRIO et al, 2016). Além disso, a pressão do tempo na prática clínica requer o uso de medidas curtas (por exemplo, que tenham de seis a 10 itens) e que são fáceis de administrar e interpretar para direcionar as decisões clínicas (EVANS et al, 2013).…”
Section: A Validade Convergente Da Pos-brunclassified
“…A compreensão do paciente acerca do processo de comunicação é continuamente modificada conforme novas informações são apresentadas nas consultas clínicas (KISSANE et al, 2012;MIKI-ROSÁRIO et al, 2016). A presença de sintomas de ansiedade e depressão influencia na compreensão adequada dessas informações (DELGADO-SANZ et al, 2011).…”
Section: Validade De Construto Da Pos-brunclassified