Objectives
To translate and cross‐culturally adapt the oral health impact profile‐14 (OHIP‐14) questionnaire into Indian sign language (ISL) using a video format and to evaluate its psychometric properties.
Methods
The study was conducted among hearing‐impaired individuals attending the National Institute of Speech and Hearing, Thiruvananthapuram, Kerala. The OHIP‑14 was translated to ISL in a video format. The content validity and face validity were assessed. The final questionnaire was renamed as OHIP‐12 ISL and was administered on 120 hearing‐impaired individuals. Oral health indicators, OHIP‐12 ISL scores, and a single‑item global question (GQ) scores were used for construct validity assessment. Internal consistency and test‐retest reliability were assessed using Cronbach's alpha and intraclass correlation (ICC) coefficient. Discriminant validity was assessed by comparing OHIP‐12 ISL scores with oral health indicators by using Mann‐Whitney U test and Fischer's exact test. Convergent validity was assessed by correlating OHIP‐12 ISL scores with GQ scores and oral health indicators by using Spearman's rank correlation coefficient.
Results
The OHIP‐12 ISL demonstrated high Cronbach's alpha (α = 0.80). Average ICC coefficient was 0.98 (0.97‐0.99) and demonstrated acceptable construct validity.
Conclusions
Translated and culturally adapted OHIP‐12 ISL is a valid and reliable instrument to measure the OHRQoL among hearing impaired in India.