2022
DOI: 10.21315/kajh2022.29.2.2
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation of Pronouns and Deictic Positioning in the Thai Prime Minister’s Weekly Addresses

Abstract: This study investigates the translation of the weekly Thai prime ministerial addresses, focusing on pronouns and deictic positioning. The English translation is considered a new feature of this political genre, with implications for Thailand’s political situation. The study analyses Prayut Chan-o-cha’s weekly addresses using Munday’s pronouns and deixis categorisation based on the interpersonal concept in systemic functional linguistics. The central concerns are how the premier used Thai pronouns and positione… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…This might be related to the fact that the Thai language, particularly spoken discourse, allows for the swapping of terms in a clause; the sentence does not have to follow the subject-verb-object structure. The listener/reader can anaphorically or cataphorically infer the subject or object from the co-text regardless of its location in a clause (see also Aroonmanakun 2000;Phanthaphoommee, 2022). The next sub-type is lexical deviance, which is the incorrect use of linguistic forms that occurs during word formation, either as a result of a character's faulty interpretation or the narrator's deliberate error.…”
Section: Shift In Ideational Point Of Viewmentioning
confidence: 99%
“…This might be related to the fact that the Thai language, particularly spoken discourse, allows for the swapping of terms in a clause; the sentence does not have to follow the subject-verb-object structure. The listener/reader can anaphorically or cataphorically infer the subject or object from the co-text regardless of its location in a clause (see also Aroonmanakun 2000;Phanthaphoommee, 2022). The next sub-type is lexical deviance, which is the incorrect use of linguistic forms that occurs during word formation, either as a result of a character's faulty interpretation or the narrator's deliberate error.…”
Section: Shift In Ideational Point Of Viewmentioning
confidence: 99%
“…Although there have been previous studies of Prayut's national addresses, none has focused on metadiscourse or reflexivity. Two studies were related to the topic of discourse and communication, including a study by Chaiyasat and Sudajit-apa (2017) of Prayut's metaphorical analysis and terms related to democracy, and a study by Phanthaphoommee (2019) that used an appraisal framework to perform critical discourse analysis to gain insight into translation patterns and the expression of ideologies.…”
Section: (A) Prayut Chan-o-chamentioning
confidence: 99%