2020
DOI: 10.1111/1756-185x.13812
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Translation, validation and cross‐cultural adaptation of the mouth handicap in systemic sclerosis questionnaire into the Turkish language

Abstract: Aim: The aim of this study was to translate and adapt the Mouth Handicap in Systemic Sclerosis (MHISS) Questionnaire into the Turkish language and evaluate its validity and reliability in Turkish systemic sclerosis (SSc) patients. Method: The MHISS was translated according to Beaton guidelines. Patients being diagnosed with SSc, being between 18-65 years old and receiving no treatment between test-retest assessments were included to study. Test-retest reliability was evaluated, comparing the results of two adm… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
5

Citation Types

3
2
0

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
3

Relationship

0
3

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(5 citation statements)
references
References 9 publications
3
2
0
Order By: Relevance
“…We studied the external validity of the Arabic version of MHISS, and there was a significant negative correlation with mouth opening (r = − 0.512, p < 0.05) indicating the value of MHISS in assessing the decreased mouth opening and the related oral health complications in SSc patients. This correlation was similar to the results of the original French [11], Italian [18], Dutch [19], and Turkish [20] versions of MHISS, where they reported a significant correlation of the total MHISS and the mouth opening (r = 0.34, − 0.38, − 0.51, − 0.73, respectively). Moreover, in our study of the validity of the MHISS and the oral xerostomia measured on the VAS scale (0-10), there was a significant positive correlation (r 0.577, p < 0.001), which was again similar to the results of the Dutch version of MHISS, where they found a positive correlation with subjective xerostomia (r = 0.53, p < 0.001) [19].…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 88%
See 4 more Smart Citations
“…We studied the external validity of the Arabic version of MHISS, and there was a significant negative correlation with mouth opening (r = − 0.512, p < 0.05) indicating the value of MHISS in assessing the decreased mouth opening and the related oral health complications in SSc patients. This correlation was similar to the results of the original French [11], Italian [18], Dutch [19], and Turkish [20] versions of MHISS, where they reported a significant correlation of the total MHISS and the mouth opening (r = 0.34, − 0.38, − 0.51, − 0.73, respectively). Moreover, in our study of the validity of the MHISS and the oral xerostomia measured on the VAS scale (0-10), there was a significant positive correlation (r 0.577, p < 0.001), which was again similar to the results of the Dutch version of MHISS, where they found a positive correlation with subjective xerostomia (r = 0.53, p < 0.001) [19].…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 88%
“…Test-retest reliability analysis of the Arabic version gave ICC of 0.99 which is almost similar to the original French (0.96) [11], Italian (0.93) [18], Dutch (0.94) [19], and Turkish (0.88) [20] versions of MHISS, which indicates that the tested items within the questionnaire are stable.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 59%
See 3 more Smart Citations