2020
DOI: 10.7202/1068903ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Transnational Translation: Reflections on Translating from Judeo-Spanish and Spanglish

Abstract: Judeo-Spanish and Spanglish are language varieties of minoritized com munities at the geographic and cultural edges of the Spanish-speaking world. Literature is being published in both varieties as a way of carving out a space for the speakers of these varieties in societies (the US and Israel for the most part) that value linguistic homogeneity as a national unifying force. This paper grapples with two challenges that emerge when translating literature motivated by such political motivations into English: 1) … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 16 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?