This book is a revised (and slightly extended) version of my dissertation that was accepted by the Philosophische Fakultät of the Westfälische Wilhelms-Universität Münster in 2013. I am grateful for the support of this publication by the Open Access Publication Fund of the University of Münster.As Peter Gabriel once said: "There are very few books written by a committee, and for a very good reason. " Yet, from the very first ideas all the way to the published physical object, the number of people that helped me with this one is staggering. First and foremost, I would like to thank my first supervisor, Prof. Dr. Gabriele Müller-Oberhäuser, for her continued support, trust and especially for her many, many critical questions that made this book so much better. Prof. Adriaan van der Weel, Leiden University, was very kind to act as my second supervisor and was a crucial support for this publication, especially concerning the last chapter of this book. I would also like to thank Prof. Hermann Josef Real of the Ehrenpreis Centre for Swift Studies and Prof. Bernfried Nugel for, among other things, accepting my book in their series "Münster Monographs on English Literature. "Colleagues, fellow PhD-students and student assistants from my days at the Institut für Buchwissenschaft & Textforschung and the English Department at the WWU, too many to mention, backed me in all their different ways. (You know who you are.) I would like to thank especially Birgit Hötker-Bolte for being not only a great administrator, but also friend, who never tired of reminding me to finish this book. Further special thanks are in order for Dr. Sandra Simon, who has read huge parts of early drafts of this book (when she was supposed to be writing hers) and steered my work in a better direction.I would also like to thank my friends who supported my years as a PhD student in the way only friends can. Apart from sharing the 'occasional' bottle of red wine, Dr. Kai Elprana in particular offered many hours of conversations about revisions ("How much time do you have?"). His curiosity about this project left him knowing a surprising amount about the fifteenth-century book trade in England. (You're welcome!)My proofreaders during the final stages were kind enough to offer quick and vital help on, at times, very short notice. Ellen Barth, M. A., Sue Kummer and especially Erin Kummer, M. A. deserve a special mention. Thank you very much for turning my sometimes-erratic English sentences into decent English. All remaining errors are entirely my own.Buchwissenschaft ist selten eine Garantie für eine erfolgreiche Karriere, die zum ökonomischen Reichtum führt. Glücklicherweise gab es zwei Menschen, die niemals meine Entscheidung anzweifelten oder mich von meinem Weg abbringen wollten. Ihre 1 For a more detailed discussion concerning these terms in media studies, see Matthias Bickenbach, "Medienevolution -Begriff oder Metapher? Überlegungen zur Form der Mediengeschichte, "