2010
DOI: 10.5715/jnlp.17.3_81
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Treatment of Legal Sentences Including Itemization Written in Japanese, English and Vietnamese-Towards Translation into Logical Forms-

Abstract: This paper reports how to treat legal sentences including itemized expressions in three languages. Thus far, we have developed a system for translating legal sentences into logical formulae. Although our system basically converts words and phrases in a target sentence into predicates in a logical formula, it generates some useless predicates for itemized and referential expressions. In the previous study, focusing on Japanese Law, we have made a front end system which substitutes corresponding referent phrases… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2015
2015
2015
2015

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 4 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Nguyen and Shimazu (2014) and Nakamura et al (2010) have developed a system for translating legal sentences written in Japanese, English and Vietnamese into logical formulae. The system basically converts words and phrases in a target sentence into predicates in a logical formula, which is used as a kind of interlingua.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Nguyen and Shimazu (2014) and Nakamura et al (2010) have developed a system for translating legal sentences written in Japanese, English and Vietnamese into logical formulae. The system basically converts words and phrases in a target sentence into predicates in a logical formula, which is used as a kind of interlingua.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%