“…Existing literature has predominantly concentrated on evaluating the readability of Turkish reading texts utilized in native language instruction, particularly in textbooks and children's literature (Bağcı & Ünal, 2013;Baki, 2018;Bozlak, 2018;Baş & Yıldız, 2015;Bayır & Kahveci, 2021;Bora & Arslan, 2021;Ceran, 2015;Çakıroğlu, 2015;Çeçen & Aydemir, 2011;Çetinkaya & Yenmez Aydoğan, 2019;Çıplak & Balcı, 2022;Çiftçi, Çeçen & Melanlıoğlu, 2007;Çinpolat, 2019;Çelik, Eker, İnce & Sağlam, 2018;Güder & Bilgen, 2021;Güneş, 2000;Kalın Ulu & Koçoğlu E, 2017;Kavun, 2023;Kayabaşı, Yılmaz & Doyumğaç, 2016;Kemiksiz, 2021;Kurnaz & Erdem, 2012;Okur, Arı, Ersoyol & Okur, 2013;Özçetin & Karakuş, 2020;Sarıçam, Kösecioğulları & Bozkurt, 2021;Şimşek & Çinpolat, 2021;Tekşan & Çinpolat, 2020;Temizyürek, 2010;Tosunoğlu & Özlük, 2011;Zorbaz, 2007). However, there is a noticeable dearth of research investigating the readability levels of texts specifically designed for teaching Turkish as a foreign or second language, with only a limited number of studies addressing this area (Aydın, 2022;Biçer & Alan, 2017;Erişik, 2021;Erol, 2014;Mutlu, 2020;Özcan, 2013;Yılmaz & Temiz, 2014;…”