2018
DOI: 10.1016/j.kjss.2018.02.004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Types of Indonesian-English code-switching employed in a novel

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
21
0
1

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(23 citation statements)
references
References 3 publications
0
21
0
1
Order By: Relevance
“…The appearance of several English words were considered as alternation that could be identified easily by looking at the appearance of several switching words. The use of English words may happen because the writers could not find appropriate terms in Bahasa Indonesia (Yusuf et al, 2018). Alternation type also occurs when grammar from two languages are compatible or at least equivalent (Gardner-Chloros, 2009).…”
Section: Alternationmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…The appearance of several English words were considered as alternation that could be identified easily by looking at the appearance of several switching words. The use of English words may happen because the writers could not find appropriate terms in Bahasa Indonesia (Yusuf et al, 2018). Alternation type also occurs when grammar from two languages are compatible or at least equivalent (Gardner-Chloros, 2009).…”
Section: Alternationmentioning
confidence: 99%
“…The sentence is understandable and acceptable. The writers chose to switch from Indonesian independent clause to English independent clause to give an emphasis on a certain point (Yusuf, Fata, & Chyntia, 2018). Alternation became the mostly used type of CS in the magazine with 685 (50.05%) occurrences.…”
Section: Alternationmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations