2022
DOI: 10.5325/shaw.42.1.0033
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“Un ‘Pygmalion’ québécois: une victoire”: Éloi de Grandmont’s Translation of Bernard Shaw’s Pygmalion

Abstract: Éloi de Grandmont’s 1968 translation of Bernard Shaw’s Pygmalion, staged by Théâtre du Nouveau Monde in their 1968–69 season, featured dialogue in standard French as well as joual, paralleling Shaw’s dichotomy between Cockney and Standard English from the 1941 source text, and also reterritorialized London’s environs to Montreal. Grandmont’s translation of Pygmalion highlights translation as creative and productive, rather than derivative and secondary, work because it reconstructs and reterritorializes, rathe… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 0 publications
0
0
0
Order By: Relevance