1994
DOI: 10.1136/bmj.309.6960.992
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Use of translated written material to communicate with non-English speaking patients

Abstract: gravity forward increasing the frequency of falling over. However, the relation of vertebral deformities with risk of fracture was independent of frequency of falling. Secondly, and we believe more likely, vertebral deformities may reflect impaired bone strength in the whole skeleton since the relation was independent of bone mineral density. We conclude that by assessing the degree of spinal deformity patients with a fourfold increased risk of future non-vertebral fractures can be identified.1 Cooper C, Campi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
9
0

Year Published

1995
1995
2007
2007

Publication Types

Select...
7

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(10 citation statements)
references
References 1 publication
1
9
0
Order By: Relevance
“…This supports others [3,16] who have concluded that it is simplistic to propose that written translation alone is the answer to the language barrier when providing medicines information. The Turkish inhaler-users in our study were mostly literate in their mother tongue but the assumption that if you can speak a language then you can read it is not necessarily true [13], either for native English speakers or for foreigners.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 88%
“…This supports others [3,16] who have concluded that it is simplistic to propose that written translation alone is the answer to the language barrier when providing medicines information. The Turkish inhaler-users in our study were mostly literate in their mother tongue but the assumption that if you can speak a language then you can read it is not necessarily true [13], either for native English speakers or for foreigners.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 88%
“…We did not ascertain the proportion of the study group who had not responded initially because of language or literacy problems, but levels of knowledge of English and literacy are relatively low among the elderly and among women in some ethnic minority communities. 19 20 We compared the two administration methods by interviewing 55 people who had previously responded by post. The results supported the decision to analyse postal and interview responses together.…”
Section: Questionnairementioning
confidence: 99%
“…17 Many of the Pakistani families speak little or no English and have communication difficulties. These parents are given information about the causes of deafness, the importance of early detection of hearing loss, and use of hearing aids using Urdu/Punjabi speaking liaison workers and genetic counsellors so that they could understand and accept early intervention and habilitation programmes.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%