Purpose
– This paper aims to investigate the quality of access to translated fiction published between 2007 and 2011 in six large Canadian public libraries, answering the question about what public libraries can do to help acquaint their readers with international translated fiction.
Design/methodology/approach
– The article uses the method of bibliographic data analysis based on 2,100 catalog records.
Findings
– As the results demonstrate, enhanced bibliographic catalog records deliver a wealth of information about translated fiction titles and facilitate meaningful subject access to their contents. At the same time, promotional activities related to translated fiction have room for improvement.
Practical implications
– Despite the fact that the study focuses on public libraries, its findings will be of interest not only to public but also academic librarians, any librarian tasked with the selection and acquisition of translated fiction, reference and readers’ advisory librarians in any type of library, Library and Information Science students and anyone interested in access to translated fiction.
Originality/value
– While many recent studies have turned their attention to enhanced catalog records and their role in access, discovery and collection promotion, there are no studies dealing with translated fiction specifically. The article also contributes to seeing an in-depth understanding of bibliographic records and cataloging as part and parcel of reference librarians’ knowledge and skill set, which improves retrieval practices and access provision.