“…As is well-known, the results of corpus studies are applied in both learning the language at all levels and in all its manifestations (Bowker, 1998;Dash, Ramamoorthy, 2019;Fligelstone, 1993;McEnery, Wilson, 2008;Sinclair, 1991), as well as in performing various operations with the language, one of the most important and the most difficult among which is translation, both regarding particular methods and techniques of elaboration (Castagnoli, 2012;Musacchio, Palumbo, 2010;Salkie, 2002), as well as in terms of the general concept of translation, with special reference to translation competence issues (Martin, 2014;Pietrzak, 2015;Xiao, Hu, 2015;Zanettin, 2014) and its role in the cultural, intercultural and cross-cultural awareness development, including its cognitive and conceptual basis investigation (Katan, 2009;Liddicoat, 2015;Raitskaya, Tikhonova, 2019;Snell-Hornby, Jettmarová, Kaindl, 1997;Schwieter, Ferreira, 2020).…”