2018
DOI: 10.1007/s00455-017-9872-5
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Validation and Psychometric Properties of the German Version of the SWAL-QOL

Abstract: The SWAL-QOL questionnaire is a common tool for evaluating patients' dysphagia-specific quality of life. A validated German version is not available. This study aimed to establish a German version of the SWAL-QOL (G-SWAL-QOL) using a standardized translation procedure and to systematically evaluate its psychometric properties. The original SWAL-QOL was translated into German following international translation guidelines. A pilot study (45 subjects) confirmed comprehensibility of the G-SWAL-QOL. A consecutive … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

1
6
0
2

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 27 publications
(9 citation statements)
references
References 25 publications
1
6
0
2
Order By: Relevance
“…The symptom frequency battery and all subscales, with the exception of eating duration and eating desire reached the recommended Cronbach’s α cut off of ≥0.80 for group level research. Lower estimates for these two subscales were similar to other culturally adapted versions of the SWAL-QOL [22, 23, 28]. A possible explanation for this may be the original sentence formulation used for these subscales including double negatives and discrepancies with translation.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 61%
“…The symptom frequency battery and all subscales, with the exception of eating duration and eating desire reached the recommended Cronbach’s α cut off of ≥0.80 for group level research. Lower estimates for these two subscales were similar to other culturally adapted versions of the SWAL-QOL [22, 23, 28]. A possible explanation for this may be the original sentence formulation used for these subscales including double negatives and discrepancies with translation.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 61%
“…SWAL-QOL is a self-report questionnaire used to evaluate the impact of swallowing problems on QOL [9]. Its original version was translated to different languages and has been used as a gold standard tool in various dysphagia researches tackling QOL aspects [13][14][15][16][17][18][19].…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…The SWAL-QOL has been translated to many languages such as Dutch [13], French [14], Chinese [15], Swedish [16], Persian [17], German [18], and Arabic [19] (its linguistic validation was tested only but its validation and reliability has not been determined).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The SWAL-QOL can serve as an important tool in monitoring the patient's perspective on the efficacy of treatment. Currently, the SWAL-QOL questionnaire has been validated in an English-speaking [12][13][14] and German-speaking population [15], while the Chinese version of the Swallowing Quality-of-Life Questionnaire (C-SWAL-QOL) has also been validated for the Chinesespeaking population in Hong Kong [16]. The C-SWAL-QOL questionnaire has been reported to be a clinically valid and reliable tool for assessing swallowing-related quality of life in the Hong Kong Chinese population.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%