2021
DOI: 10.7759/cureus.17778
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Validation of the Reliability of Machine Translation for a Medical Article From Japanese to English Using DeepL Translator

Abstract: BackgroundThe reliability of DeepL Translator (DeepL GmbH, Cologne, Germany) for the translation for medical articles has not been verified yet. In this study, we investigated the accuracy of machine translation from Japanese to English for a medical article using the DeepL Translator. MethodologyThe subject of this study was an English-language medical article translated from Japanese, which had already been published. The original Japanese manuscript was translated into English using DeepL Translator. The tr… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
33
1

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(34 citation statements)
references
References 8 publications
0
33
1
Order By: Relevance
“…Also, word order needs improvement in the machine-translated text (see Table 4, line 3, for example). Contrary to what was remarked by Takakusagi et al (2021), there seems to be a correlation between the length of the text and the accuracy of MT. In particular, the longer the sentence, the higher the number of MT inaccuracies.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 94%
See 1 more Smart Citation
“…Also, word order needs improvement in the machine-translated text (see Table 4, line 3, for example). Contrary to what was remarked by Takakusagi et al (2021), there seems to be a correlation between the length of the text and the accuracy of MT. In particular, the longer the sentence, the higher the number of MT inaccuracies.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 94%
“…For these reasons, and given the growing importance of MT both in the translation and educational field (Almahasees, 2022;Lee, 2021;Rivera-Trigueros, 2021), the literature has recently focused on assessing the quality and reliability of several MT tools (Almahasees, 2022;Rivera-Trigueros, 2021;Takakusagi et al, 2021). Rivera-Trigueros (2021), for example, questions the performances of MT platforms such as Deepl and Google in English and Spanish.…”
Section: Machine Translationmentioning
confidence: 99%
“…In translation, AI has dramatically improved the accuracy of machine translation in recent years, with DeepL Translator (DeepL GmbH) being probably the leader. 15 DeepL Translator uses an algorithm called a convolutional neural network in deep learning. In August 2017, DeepL Translator launched the free online translation service.…”
mentioning
confidence: 99%
“…No language restriction will be applied. We will use an open-access online translator (https://www.deepl.com/translator) for studies not written in English of French 35. CGPs are defined as ‘statements that include recommendations intended to optimise patient care that are informed by a review of evidence and an assessment of benefits and harms of alternative care options’ 36.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%