Language variation is part of the variety of languages used in its functions and situations, of course, with the prevailing grammar. This study aims to describe the differences between slang and foreign languages in online shopping site advertisements (Shopee) and their relevation to learning advertising texts. The method used in this study is descriptive. The data source used is the Shopee application, with data in the form of words in foreign languages and slang. The method of data collection is the study of documentation with the technique of reading and taking notes. Data analysis techniques use data triangulation. The results of the study found two forms of language differences, namely the form of foreign language differences and the form of slang. The study found 13 statements with 7 foreign language variants and 6 slang variants. With a breakdown of foreign language variations of 53.84% and slang 46.15%. The main difference in foreign languages is the use of English, and English is a language that can be spoken by anyone around the world. Meanwhile, slang variations include a collection of abbreviations of two words combined into one word that is very easy to pronounce and often used among teenagers, as well as the omission of vowels from the word. The use of slang is a strategy from Shopee to be able to easily convey messages to buyers by following current trends.