Une plus grande place est désormais accordée à la variation linguistique en salle de classe, notamment en compréhension orale dans le programme Francisation : Formation générale des adultes (MEES, 2015). Il apparait donc à propos de se pencher sur l’exploitation de la variation en salle de classe, qui passe habituellement par le matériel pédagogique (Monerris Oliveras, 2015). Pour aborder ce sujet, les enseignants peuvent avoir recours à des outils comme des manuels ou des vidéos YouTube mettant de l’avant le français québécois (FQ). Toutefois, des études montrent que dans les manuels, la variation est peu abordée et que la langue présentée n’est pas représentative des usages réels des locuteurs (p. ex., Etienne et Sax, 2009). De plus, les explications sont empreintes de l’idéologie du standard (Remysen, 2018), idéologie se trouvant aussi au coeur des vidéos YouTube portant sur le FQ. Considérant ces éléments, nous faisons ressortir les défis dans l’emploi de ces supports, et nous proposons des pistes d’évaluation du contenu à des fins pédagogiques.