2016
DOI: 10.7146/nfg.v24i23.24654
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Verbalpartikelvariation i de germanske sprog

Abstract: I have two goals in this paper, namely (1) a more global one: to present (and try to account for) the variation concerning verb particles across the Germanic languages, and (2) a more “local” one: to use some of this variation data to support my analysis that Yiddish is an SOV-language like German and Dutch and not an SVO-language like English and the Scandinavian languages. Yiddish is similar to German as far as verb particles are concerned, and this follows from an analysis of Yiddish as SOV, but not from a … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Yiddish differs from German, Dutch and Afrikaans in that the particle precedes the direct object in V2 structures. In Yiddish non-V2 structures, the particle immediately precedes the verb, which in turn can precede or follow the object (Diesing, 1997; Vikner, 2016).…”
Section: The Distribution Of Verbal Particlesmentioning
confidence: 99%
“…Yiddish differs from German, Dutch and Afrikaans in that the particle precedes the direct object in V2 structures. In Yiddish non-V2 structures, the particle immediately precedes the verb, which in turn can precede or follow the object (Diesing, 1997; Vikner, 2016).…”
Section: The Distribution Of Verbal Particlesmentioning
confidence: 99%