2013
DOI: 10.1163/22134638-12340004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Voices Yet to Be Heard: On Listening to the Last Speakers of Jewish Malayalam

Abstract: Jewish history in Kerala, the southernmost state in modern India, goes back to as early as the tenth century CE. In the mid-twentieth century, Kerala Jews migrated en masse to Israel, leaving behind but a handful of their community members and remnants of eight communities, synagogues, and cemeteries. The paper presents a preliminary attempt to describe and analyze the language—so far left undocumented and unexplored—still spoken by Kerala Jews in Israel, based on a language documentation project carried out i… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2016
2016
2021
2021

Publication Types

Select...
2
1
1
1

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(5 citation statements)
references
References 2 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…This status seems to apply also to other surviving varieties like Judeo-Greek (Krivoruchko 2011) and Judeo-Arabic. Some varieties are long gone such as the Judeo-Czech suspected by Halle (1964, 1985) and M. Weinreich (2008) to be the language of the early glosses on medieval Hebrew manuscripts but argued by Czech linguists to be Old Czech written in Hebrew letters (Uličná & Polakovič 2013), or barely survived into the 20th century like Western Yiddish (Jochnowitz 2010;Starck 1994Starck , 2007 or Jewish Malayalam (Gamliel 2013) or Judeo-Spanish 3 (Bunis 2010).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…This status seems to apply also to other surviving varieties like Judeo-Greek (Krivoruchko 2011) and Judeo-Arabic. Some varieties are long gone such as the Judeo-Czech suspected by Halle (1964, 1985) and M. Weinreich (2008) to be the language of the early glosses on medieval Hebrew manuscripts but argued by Czech linguists to be Old Czech written in Hebrew letters (Uličná & Polakovič 2013), or barely survived into the 20th century like Western Yiddish (Jochnowitz 2010;Starck 1994Starck , 2007 or Jewish Malayalam (Gamliel 2013) or Judeo-Spanish 3 (Bunis 2010).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…It started to be lost as a vernacular with the Enlightenment in 18th century Germany through absorption into the standard variety of German to which its speakers easily switched, although it was still alive in the 19th century: M. Weinreich (2008: 722) notes that the German Jews who migrated to the USA between 1830 and 1870 still spoke it. However, it was no longer expanding and soon died out in Germany (Hutterer 1969); there were vestigial uses in Alsace (Starck 1994(Starck , 2007 and Switzerland (Fleischer 2005) where it was kept up especially by horse traders who increased the number of Hebrew words they used in order to keep their conversation unintelligible to German customers (Guggenheim-Grünberg 1954). In both these areas, which were highly multilingual with distinct local varieties, preservation was easier until quite recently, but there are no longer speakers.…”
Section: Shift To the Standardmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…While some high-caste Hindus came into contact with Sanskrit via formal religious education, this was not the primary way that Sanskrit influenced Malayalam, as the use of Sanskrit-origin words was (and is) decidedly not limited to Hindus or to those with formal schooling. In fact, Malayalee Muslims use the Sanskrit-origin word n̪ iskaːɾam for the daily prayers to Mecca (from n̪ amaskaːɾam, a Sanskrit-origin word used as a greeting but also to describe prostration), and there are Sanskrit influences in religionrelated words in Judeo-Malayalam as well: Gamliel (2013) discusses maleand female-specific strategies for translating sacred texts, the former of which are called tamsiːr (which she says is likely from Arabic), and the latter of which is called arttham, a Sanskrit-origin word for 'meaning. '…”
Section: "Stratified Lexicon" Without a Lexiconmentioning
confidence: 99%