2017
DOI: 10.5209/cjes.53273
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“We All Make Mistakes!”. Analysing an Error-coded Corpus of Spanish University Students’ Written English

Abstract: Abstract. The present study analyses the errors identified in the written argumentative texts of 304 Spanish university students of English taken from two different corpora -one from a technical university context and the other from learners enrolled in the Humanities. Considered an important design criterion for computer learner corpora studies, the metadata of the students' was recorded and their competence levels were measured using the Oxford Quick Placement Test. The scores obtained (0 to 60) were then re… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
1
0
2

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2
1
1

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 35 publications
(28 reference statements)
0
1
0
2
Order By: Relevance
“…Similar to the first three previous studies, (MacDonald, 2017;Mushtaq et al, 2019;Sánchez, 2013), this research is a corpus-based error analysis. However, if these studies analyzed essays as the corpora, this study used theses.…”
mentioning
confidence: 54%
“…Similar to the first three previous studies, (MacDonald, 2017;Mushtaq et al, 2019;Sánchez, 2013), this research is a corpus-based error analysis. However, if these studies analyzed essays as the corpora, this study used theses.…”
mentioning
confidence: 54%
“…El objetivo de la presente investigación se basa en un análisis de producción centrado en la descripción de errores atribuibles a la influencia interlingüística (Alexopoulou, 2011;Gascón, 2011;MacDonald, 2016;Ortega, 2013;Vásquez, 2008), producidos principalmente debido a la diferencia entre las lenguas-v y lenguas-s, además de otros tipos de errores, como los errores intralinguales o los errores únicos (Ellis, 2015). Richards (1971) afirma que es posible identificar tres tipos de error: errores de interferencia, errores intralinguales y errores de desarrollo.…”
Section: Influencia Interlingüística En La Lengua Del Aprendienteunclassified
“…El objetivo de la presente investigación se basa en un análisis de producción centrado en la descripción de errores atribuibles a la influencia interlingüística (Alexopoulou, 2011;Gascón, 2011;MacDonald, 2016;Ortega, 2013;Vásquez, 2008), producidos principalmente debido a la diferencia entre las lenguas-v y lenguas-s, además de otros tipos de errores, como los errores intralinguales o los errores únicos (Ellis, 2015). Richards (1971) afirma que es posible identificar tres tipos de error: errores de interferencia, errores intralinguales y errores de desarrollo.…”
Section: Influencia Interlingüística En La Lengua Del Aprendienteunclassified