2024
DOI: 10.59277/synthe.2024.3.81
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Weltliteratur and the Figure of Author-Translator in The Adventures Of Hajji Baba

Marjan MOHAMMADI

Abstract: This paper focuses on the problem of “translatability” and the encounter of English as the medium of exchange with Persian in James J. Morier’s The Adventures of Hajji Baba (1824) and its sequel (1828). It approaches the question of translatability from two vantage points: First, it considers how the economic assumption of “equivalences”, where words and referents enter a relationship of commensurability, paradoxically creates a pseudo-discourse to uphold the validity of the travelogue as an “authentic” accoun… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 19 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?