2014
DOI: 10.1080/19313152.2014.914372
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

“What Do You Want to Say?” How Adolescents Use Translanguaging to Expand Learning Opportunities

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
32
0
1

Year Published

2015
2015
2019
2019

Publication Types

Select...
8

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 138 publications
(34 citation statements)
references
References 62 publications
1
32
0
1
Order By: Relevance
“…By presenting conversational excerpts, this research provides a glimpse into what it means to students to be in an officially monolingual classroom in which students speak several languages; furthermore, these excerpts illustrate the types of peer socialization that take place. The findings corroborate those of earlier studies of how peer interaction affords learning opportunities and the development of multilingual identities and of the institutional mechanisms that can constrain peer interactions (Carhill‐Poza, ; Cekaite & Björk‐Willén, ; Martin‐Beltrán, ; Talmy, , ). As multilingual learners of English, the focal students learned to experiment with Spanish, drawing on their knowledge of its grammar and pronunciation and using it to their advantage.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 88%
“…By presenting conversational excerpts, this research provides a glimpse into what it means to students to be in an officially monolingual classroom in which students speak several languages; furthermore, these excerpts illustrate the types of peer socialization that take place. The findings corroborate those of earlier studies of how peer interaction affords learning opportunities and the development of multilingual identities and of the institutional mechanisms that can constrain peer interactions (Carhill‐Poza, ; Cekaite & Björk‐Willén, ; Martin‐Beltrán, ; Talmy, , ). As multilingual learners of English, the focal students learned to experiment with Spanish, drawing on their knowledge of its grammar and pronunciation and using it to their advantage.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 88%
“…in verbal interactions included informal exchanges between students or between students and adults during unstructured spaces in the classroom or social spheres (Milu, 2013;Wei, 2011a), formal lesson delivery and assembly addresses (Creese & Blackledge, 2010;Palmer, Martínez, Mateus, & Henderson, 2014;Williams, 1996Williams, , 2000Williams, , 2002, and conversations about academic content during collaborative work (López-Gopar, Núñez-Méndez, Sughrua, & Clemente, 2013;Martin-Beltrán, 2014;Sayer, 2013). Likewise, translanguaging in literacy included translating and clarifying texts (Hélot, 2011;Vaish & Subhan, 2015); codemeshing in composition to establish an author's voice or to convey complex ideas academically or in online social network forums (Canagarajah, 2011a(Canagarajah, , 2011bCenoz & Gorter, 2011;Makalela, 2014); and consulting texts (both printed and online) in multiple languages during research (Martin-Beltrán, 2014;Mazak & HerbasDonoso, 2014;Sayer, 2013). In addition, multimodal texts featured in this category, including music videos (García & Leiva, 2014), and compositions that included images and symbols (Canagarajah, 2011a(Canagarajah, , 2011bVelasco & García, 2014), to aid in conveying meaning and constructing authorial identity.…”
Section: Examples Of Translanguagingmentioning
confidence: 99%
“…O. García's () concept of translanguaging suggests that linguistic resources (i.e., knowledge of multiple languages and dialects) are part of a single language system that an individual uses to create meaning and accomplish goals. As students and educators translanguage, or flexibly move across languages and registers of speech, students can develop their proficiencies in multiple languages (Cummins, ), deepen their metalinguistic awareness (Martin‐Beltrán, ), and strengthen important components of their reading comprehension tool kits, such as summarizing and understanding vocabulary (Jiménez et al., ).…”
Section: Translanguaging: Practices and Ideologies In The Classroommentioning
confidence: 99%
“…To support reading comprehension, teachers can work alongside bilingual students to translate texts into their heritage languages (Jiménez et al., ). To strengthen metalinguistic awareness, teachers can facilitate students' discussions, compositions, and revisions of multilingual texts through student‐led language exchange activities (Martin‐Beltrán, ). Teachers can tap into teens' local knowledge of their communities by investigating community literacies (Jiménez, Smith, & Teague, ).…”
Section: Implications For Schools and Classroomsmentioning
confidence: 99%