This study adapts "Change Fatigue Scale" into Turkish cultural context for potential uses in future empirical studies. It also aims to validate it for educational organizations, so the items were revised accordingly. There were three different study groups in the study. The first group included 33 English teachers and there were 150 teachers in the second and third study groups. First of all, a rigorous language adaptation process was carried out. Achieving language equivalency of the scale, exploratory and confirmatory factor analyses were conducted to test the construct validity. As for reliability, Cronbach's Alpha coefficient and items statistics were calculated. The findings showed that change fatigue scale had adequate psychometric properties when adapted into Turkish. A substantial theoretical contribution to the literature holds the significance of the current study. Additionally, the scale adapted into Turkish culture can be used in empirical studies in future and it can be a reference for further scale development efforts which can be regarded as the practical significance. The studies on change related constructs, organizational commitment, turn over intention, resilience and performance etc. can exploit the scale.