2020
DOI: 10.1017/s0266078420000309
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Word spacing

Abstract: There are two main ways to communicate messages linguistically: verbally and non-verbally. In verbal communication, the message is transmitted by means of such devices as stress, intonation and pausing. An example of stress is the word object which has differentmeanings when stresseddifferently, as in obˈject and ˈobject. The first is a verb which means ‘disagree’. The second is a noun which means ‘material thing’. An example of intonation is the expression What a beautiful day! which expresses different feeli… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 12 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…It also does not align with the practice on automictic typing systems while using technological devices such as phones and computers. This phenomenon might be related to one's multilingual competence, which is strongly linked to personal experiences and cognitive recognition of orthographies in learning and reading English and Mandarin (see Hamawand, 2022). Second, due to huge typological differences between the Cantonese and English writing systems, the tonal marker used to indicate the stress of a syllable does not reflect in the practice of transliteration.…”
Section: Type I: Translationmentioning
confidence: 99%
“…It also does not align with the practice on automictic typing systems while using technological devices such as phones and computers. This phenomenon might be related to one's multilingual competence, which is strongly linked to personal experiences and cognitive recognition of orthographies in learning and reading English and Mandarin (see Hamawand, 2022). Second, due to huge typological differences between the Cantonese and English writing systems, the tonal marker used to indicate the stress of a syllable does not reflect in the practice of transliteration.…”
Section: Type I: Translationmentioning
confidence: 99%